Ainoa lähde, jonka osaan mainita, näkyy kuvassa. |
"How are you?" ei tietenkään ole kysymys "mitä kuuluu?", vaan se on ainoastaan luonnollinen jatke tervehtimissanalle. Kysyjä ei oikeasti halua tietää, mitä toiselle kuuluu, hän vain tervehtii. Tuohon heittoon ei missään nimessä kuulu vastata mitään muuta kuin että hyvin menee ja ehkä toistamalla samanlaisen tervehdyksen vastineeksi. Lääkäriaseman hoitaja, joka valmistelee potilaan lääkäriä varten, ja sitten se itse lääkärikin ovat tervehdyksessään vain kohteliaita lausuessaan how are yout. Mutta onhan se nyt typerää vastata siihen "Fine, thank you" tai "Great, thank you", kun ei selvästikään voida hyvin ja kun ollaan missä ollaan juuri sen takia, ettei voida hyvin. "I am awesome, thanks for asking......... But I do have a problem." Ei kovin loogista.
Olen omaksunut tämän tervehtimistavan jo ajat sitten ja se on mielestäni yhtä luonnollista kuin sen hei-sanan lausuminen. Tiedän, mitä sillä haetaan takaa (vastaus: ei mitään). En pidä sitä ärsyttävänä, enkä uteluna, enkä (amerikkalaisen?) teennäisenä, vaan ainoastaan tapana tervehtiä. Ihan kuin hei ja moi.
Mutta tottumisesta huolimatta olen joskus suomalainen jääräpää, enkä halua vastata kysymykseen tavalla, jota amerikkalainen odottaa. Joskus olen vain yksinkertaisesti ollut looginen ja todennut tuollaisessa tilanteessa:
"Well I'm here aren't I, so not so good."
Vastaukseksi olen saanut yleensä sympatiaa tai vähintäänkin pientä naurua, joka on kielinyt siitä, etten ehkä ole ainoa, jota kieli- ja kulttuurisidonnaiset tavat joskus huvittavat.
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti